Original Old Norse: | Auden & Taylor: | Bellows: | Bray: |
Ráðumk þér Loddfáfnir en þú ráð nemir njóta mundu ef þú nemr þér munu góð ef þú getr annars konu teygðu þér aldregi eyrarúnu at |
Never seduce anothers wife, Never make her your mistress. |
I rede thee, Loddfafnir! | and hear thou my rede,-- Profit thou hast if thou hearest, Great thy gain if thou learnest: Seek never to win | the wife of another, Or long for her secret love. |
114. I counsel thee, Stray-Singer, accept my counsels, they will be thy boon if thou obey'st them, they will work thy weal if thou win'st them: seek not ever to draw to thyself in love-whispering another's wife. |
Chisholm: | Hollander: | Terry: | Thorpe: |
I give you rede Loddfafnir, heed it well! You will use it if you learn it, it will get you good if you understand it. Watch that you are not lured to bed by another’s wife. |
Hear thou, Loddfafnir, and heed it well, learn it, 'twill lend thee strength, follow it, 'twill further thee: beware lest the wedded wife of a man thou lure to love with thee. |
Heed my words, Loddfafnir, listen to my counsel; you'll be better off if you believe me, follow my advice, and you'll fare well: never lure another man's wife to lie with you for love. |
117. I counsel thee, etc. Another’s wife entice thou never to secret converse. |
This is one that should be screamed from the mountain tops, these days. Simply put, if there's a ring on it, leave it alone! This goes for women as well as men. I can't tell you how many times a woman has viewed my wedding ring as a challenge, instead of the promise it represents to my wife. |
Saturday, June 30, 2018
Stanza 115
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment